SYNCHRONIE, DIACHRONIE ET HISTOIRE
(livre-e)
Eugenio COSERIU
(traduit par Thomas Verjans)
La présente traduction de ce texte inédit en français est établie par les soins de Thomas Verjans à partir de la seconde édition revue et élargie par l'auteur de Sincronía, diacronía e historia, Madrid : Gredos, 1973.
Sommaire
Chapitre III. La rationalité du changement. Innovation et adoption. Les lois phonétiques.
Chapitre VII. Synchronie, diachronie et histoire.
Note préliminaire de la seconde édition
Cette
étude – écrite, pour l’essentiel, en 1955 et
augmentée en 1956-57 – fut publiée pour la première
fois à Montevideo, en 1958. Une reproduction photomécanique
de la première édition, à tirage très
réduit, fut faite à Tübingen, en 1969.
En
dépit de sa faible diffusion, cette étude a connu un
certain retentissement dans les milieux scientifiques internationaux.
Une traduction russe a été publiée à
Moscou, en 1963 (dans : V. A. Zvegincev, Novoe v lingvistike,
III, pp. 123-343). D’autres traductions (en allemand, en portugais,
en italien, en roumain et en anglais) sont sous presse ou en
préparation. En préparant cette seconde édition,
je n’ai modifié en rien les questionnements initiaux, ni les
arguments qui les justifiaient et les soutenaient, mais j’ai
attentivement revu tous les chapitres, j’ai corrigé nombre
de détails dans le texte, surtout d’expression, j’ai
augmenté certaines notes et en ai ajouté d’autres.
Les
études Sistema, norma y habla, Montevideo, 1952 ;
Forma y sustancia en los sonidos del lenguaje, Montevideo,
1954 ; El plural en los nombres propios, « Revista
Brasileira de Filologia », I, 1955 ; Determinación
y entorno, « Romanistisches Jahrbuch »,
VII, 1955-56 ; Logicismo y antilogicismo en la gramática,
Montevideo, 1957 – qui sont ici citées d’après leur
édition originale – ont été réunies
dans Teoría del lenguaje y lingüística general,
Madrid, 1962 (2nde édition, Madrid, 1967). Des
développements ultérieurs – ainsi que des
applications – de la doctrine soutenue dans ces pages peuvent se
trouver dans les essais « Sincronía, diacronía
y tipología », XI Congreso Internacional de
Lingüística y Filología Románicas, Actas,
I, Madrid, 1968, et « El aspecto verbal perifrástico
en griego antiguo », Actas del III Congreso Español
de Estudios Clásicos, III, Estudios estructurales sobre
las lenguas clásicas, Madrid, 1968, qui, avec quelques
autres, devraient être bientôt publiées en deux
volumes d’Estudios de lingüística general y
románica, dans cette même Bibliothèque.
La
première édition de cette étude portait la
déclaration préliminaire suivante, qu’il me paraît
opportun de reproduire ici :
« Pour
prévenir d’éventuels malentendus, je me permets de
faire remarquer ici que l’objet de ce travail n’est pas le
changement linguistique, mais le problème du changement
linguistique. Je ne me suis pas proposé d’écrire
un essai de plus sur les prétendues « causes »
du changement linguistique, ni d’étudier les types de
changements dans diverses langues, mais d’exposer le problème
même du changement comme un problème rationnel et du
point de vue de l’activité linguistique concrète. »
Tübingen, avril 1973.
Vous pouvez adresser vos commentaires et suggestions à : thomasverjans@free.fr